Dans ces cas, vous devez traduire les notices et les dépliants de vos médicaments

Si vous êtes à l’étranger et que vous avez besoin de médicaments, peut-être même pour le médicament qui vous a été prescrit pour la première fois, il peut être utile de traduire la notice afin que vous soyez bien informé des effets secondaires ou des interactions avec d’autres médicaments et des autres risques. De plus, si vous vivez dans un pays dont vous ne maîtrisez pas la langue, notamment en ce qui concerne le vocabulaire médical, vous devez jouer la sécurité et faire appel à des traducteurs professionnels, sinon vous risquez même de mettre votre santé en danger. Notre bureau de traduction MedLink transmet votre commande de manière rapide et fiable à des traducteurs compétents, à orientation médicale, qui réalisent une traduction impeccable et techniquement compétente de votre dépliant ou brochure.

Traducteurs médicaux natifs

MedLink travaille exclusivement avec des traducteurs qui sont des locuteurs natifs et qui ont fait leurs preuves. Certains d’entre eux se sont spécialisés dans la traduction de documents médicaux, comme le diagnostics, rapports médicaux, articles et manuels médicaux , ordonnances et, bien sûr, les brochures d’information pour les patients et les notices de médicaments, grâce à sa formation et à son expérience professionnelles.

Non seulement ils connaissent le vocabulaire technique nécessaire, mais ils ont aussi des connaissances dans le domaine médical. Cela signifie que des traductions médicales de haute qualité peuvent être garanties, grâce à notre base de données en ligne, à des prix compétitifs pour un large éventail de langues. Nous sommes également heureux de proposer ce service avec la certification de traducteurs assermentés.

Frais de traduction des brochures et dépliants médicaux

Dépliants et brochures peuvent varier en longueur, et le prix varie en conséquence. En outre, il y a la combinaison linguistique, car si l’offre de traducteurs médicaux est plus importante pour les traductions dans certaines langues, comme l’anglais, il y en a beaucoup moins pour d’autres, comme le chinois, par exemple. De plus, la traduction de haute qualité des notices d’emballage nécessite le recours à des traducteurs médicaux qui maîtrisent également le vocabulaire spécialisé correspondant. Vous pouvez recevoir une proposition de prix individuelle et concrète en nous contactant par courrier ou par téléphone.